Hỏi đáp

Nghĩa Của Từ Comma Là Gì ? Nghĩa Của Từ Comma, Từ Comma Là Gì

Ko giản dị chỉ là một dấu câu bình dị để ngắt dòng chia đoạn, một dấu phẩy trong tiếng Anh pháp lý từng tạo cho chính phủ Mỹ phải thất thu tới hai triệu đô-la tiền thuế trong một năm.

Chúng ta đang xem: Comma là gì

trái lại, mới trên phía trên cũng chỉ một dấu phẩy đã mang lại cho một nhóm 75 người lái xe tải “chúng ta hữu đường xa” tại Mỹ một khoản tiền lên đến mức mức năm triệu đô-la.

***

Tầm giờ này năm ngoái, Tòa Phúc thẩm liên bang khu vực Một của Mỹ thụ lý một vụ việc thú vị gây tranh cãi chỉ vì thế như vậy thiếu một dấu câu duy nhất: một dấu phẩy lẽ ra nên sở hữu trong một điều luật lao lực của bang Maine.

Số là, bang Maine quy định rằng người lao lực phải được hưởng mức lương cao hơn thường thì 1,5 lần cho từng giờ làm thêm ngoài số 40 giờ trụ cột chính thức trong những tuần của họ.

Tuy nhiên, luật quy định một trong những trường hợp ngoại lệ ko được hưởng quyền lợi này, rõ rệt như sau:

The canning, processing, preserving, freezing, drying, marketing, storing, packing for shipment or distribution of:

Agricultural produce;Meat and fish product; andPerishable foods.”

Dịch:

“Việc đóng hộp, xử lý, bảo vệ, ướp ướp lạnh, phơi khô, tiếp thị, trữ hàng, đóng gói cho vận chuyển hoặc phân phối của:

Nông phẩm;Thành phầm thịt và cá; vàThực phẩm dễ hư hỏng.”

Lúc bị một nhóm lái xe xe tải vận chuyển sữa khiếu nại ra tòa đòi khoản chênh lệch lương làm ngoài giờ, một doanh nghiệp sale trang trại bò sữa to của bang Maine đã vin vào điều luật này để từ chối trả lương.

Theo doanh nghiệp đó, việc lái xe vận chuyển sữa của những bác tài được tính vào phạm vi hoạt động và sinh hoạt và sinh hoạt “phân phối” (distribution) trong điều luật nói trên: những bác tài đã lái xe đi “phân phối” những thành phầm sữa (dairy products) – vốn là một loại thực phẩm dễ hư hỏng (perishable foods). Vậy nên thời hạn họ lái xe đi “phân phối” ngoài giờ làm bị luật loại trừ ko được tính mức lương 1,5 lần.

Cãi cọ qua lại ở tòa cấp dưới ko ăn thua, những bác tài mang vụ việc lên đến mức mức Tòa Phúc thẩm liên bang khu vực Một của Mỹ.

Trong phán quyết dài 29 trang rất rất đáng để đọc, vị thẩm phán của vụ việc mở đầu một cách tinh nghịch đầy ý nhị:

“Chỉ vì thế như vậy thiếu một chiếc dấu phẩy, chúng ta sở hữu vụ việc này.”

Nghĩa là sao nhỉ?

Để làm rõ hơn, chúng ta phải làm quen với một trong những loại dấu phẩy nổi tiếng nhất trong lịch sử dân tộc dân tộc Anh ngữ: dấu phẩy Oxford (Oxford comma, hay còn gọi là serial comma).

*
*

Hình ảnh: stupidsystemus.wordpress.com

Mà thậm chí tìm thấy nhiều ví dụ buồn mỉm cười cợt khác trên Wikipedia.

Anh Cả Lý quan trọng quan trọng đặc biệt thích ví dụ sau, được sử dụng trong lời đề tựa của một cuốn sách:

To my parents, Ayn Rand and God”

Dịch: “Dành tặng ba mẹ tôi, Ayn Rand và Chúa trời.”

Tác giả muốn dành tặng cuốn sách mình đã dày công viết cho ba mẹ của tớ, đồng thời cùng lúc cùng lúc cho toàn bộ nhà văn và nhà triết học lừng danh Ayn Rand, và cho Chúa trời (chắc hai vị được nêu sau trong nhóm là hai nguồn cảm hứng, nguồn ủng hộ tinh thần của người viết đó chăng?).

Tuy nhiên, việc thiếu dấu phẩy Oxford rất rất dễ gây nên nhập nhằng khiến cho cho những người đọc hiểu lầm rằng ba mẹ của người viết là một trong những “đôi các bạn quyền lực tối cao tối cao” khủng nhất trong lịch sử dân tộc dân tộc loài người: Chúa trời và nhà văn Ayn Rand.

Tiếng Anh pháp lý vốn trọng tính đúng đắn, nỗ lực tránh nhập nhằng. Cho nên, trong giới làm luật, quan điểm ủng hộ việc sử dụng dấu phẩy Oxford mỗi lúc quan trọng cũng rất thịnh hành.

Xem thêm: Tải về Từ Điển Bách Khoa Toàn Thư Britannica, Từ Điển Bách Khoa Britannica

Trang tin Above The Law của làng mạc mạc luật sư Mỹ năm 2011 đã tiến hành một thăm dò vui vui cho thấy tới 82% số ý kiến ủng hộ việc sử dụng dấu phẩy Oxford.

Ý kiến đó sở hữu vẻ càng xác đáng hơn nhờ vào đơn khiếu nại đòi lương của những bác tài giao sữa bang Maine đã nhắc ở đầu bài.

Sự ko rõ rệt do thiếu dấu phẩy Oxford này là trọng tâm vụ việc của họ.

Dấu phẩy Oxford “mất tích” và những bác tài bang Maine

Chúng ta cùng nhìn vào điều luật loại trừ những trường hợp ko được hưởng lương cao ngoài giờ nếu như sở hữu dấu phẩy Oxford:

“The canning, processing, preserving, freezing, drying, marketing, storing, packing for shipment , or distribution of…”

Dịch:

Việc đóng hộp, xử lý, bảo vệ, ướp ướp lạnh, phơi khô, tiếp thị, trữ hàng, đóng gói cho vận chuyển , hoặc phân phối của…”

Lúc sở hữu dấu phẩy Oxford, hoạt động và sinh hoạt và sinh hoạt “phân phối” ngay sau chữ “hoặc” này là hoạt động và sinh hoạt và sinh hoạt sau cùng được liệt kê trong danh sách những hoạt động và sinh hoạt và sinh hoạt ko được hưởng lương cao.

Sinh hoạt và sinh hoạt “phân phối” này nằm cuối danh sách nhưng vẫn sở hữu một vị trí độc lập riêng ko liên quan gì tới nhau rõ rệt hơn nhờ sở hữu dấu phẩy Oxford.

Lúc ko tồn tại dấu phẩy Oxford, mọi thứ sẽ trở nên khá nhập nhằng: trọn vẹn mà thậm chí hiểu hoạt động và sinh hoạt và sinh hoạt sau cùng được liệt kê trong danh sách này ko phải là hoạt động và sinh hoạt và sinh hoạt “phân phối” (distribution), mà này là hoạt động và sinh hoạt và sinh hoạt “đóng gói cho vận chuyển hoặc phân phối” (packing for shipment or distribution). Nghĩa là “đóng gói cho vận chuyển” hoặc “đóng gói cho phân phối”.

Mấy bác tài vì thế như vậy thế cãi nghe khá sở hữu lý: Ô kìa mấy ông chủ, tụi tui lái xe phân phối hàng chứ sở hữu ngồi đóng gói hàng cho vận chuyển hoặc phân phối đâu ta! Việc lái xe phân phối hàng vì thế như vậy vậy theo luật này ko bị nockout trừ khỏi danh sách được nhận lương cao hơn 1,5 lần. Tiền tụi tui đâu?

Sau rất nhiều phân tích từ ngữ chi li (rất rất đáng để nghiền ngẫm thêm), vị thẩm phán đã tìm ủng hộ vấn đề của những bác tài bang Maine.

Tháng Ba năm ngoái, tòa tuyên doanh nghiệp bò sữa phải trả cho nhóm 75 bác tài đi khiếu nại khoản bồi thường lương 10 triệu đô-la Mỹ.

Quán ăn bò sữa nói trên trọn vẹn mà thậm chí kháng án lên toà cấp cao hơn. Tuy nhiên, sau nhiều lần lữa thì tới vào vào đầu tháng Hai trong năm này, doanh nghiệp “ăn quỵt” lương kia đã thương lượng và dàn xếp hòa giải thành công với nhóm 75 “chúng ta hữu đường xa”. Những bác tài chịu nhận năm triệu đô-la bồi thường cho xong chuyện.

Như vậy, trừ phí luật sư này nọ, rồi chia đều cho các phía cho những phía ra thì chắc mỗi bác cũng cầm về nhà được tầm xấp xỉ 50.000 đô-la, hơn tỷ VNĐ chứ vô số đâu!

Mà quan trọng là từ nay trở đi chủ lao lực ko dám sử dụng điều luật kia để quỵt lương ngoài giờ của những bác tài nữa.

Xem thêm: trò chơi Bigkool Tải về Ko tính tiền Ios/Apk, Tai trò chơi Bigkool Ve Dien Thoai

Vụ việc sở hữu hậu nhưng cũng là một lưu ý cho chúng ta “con nhà luật” trên toàn toàn thế giới: ko cảnh giác với ba loại thứ nhỏ nhặt như dấu chấm dấu phẩy thì sẽ xuất hiện ngày “treo bằng”, ko tồn tại tiền mà sắm sữa luôn luôn luôn luôn đó.

Thôi, năm mới năm me đừng lười. Chịu khó ngồi ngậm mấy loại hướng dẫn sử dụng dấu câu tiếng Anh từ mấy trường luật xịn bên Mỹ như Georgetown và Columbia trên phía trên nè nha!

Thể loại: Tổng hợp

Về Viettingame.com

Viettingame.com - Chuyên trang web tổng hợp những thông tin hữu ích trên internet như thông tin về game, tin tổng hợp
Xem tất cả các bài viết của Viettingame.com →

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *