Hỏi đáp

Jaw Là Gì ? Nghĩa Của Từ Jaw Trong Tiếng Việt Nghĩa Của Từ Jaw, Từ Jaw Là Gì – viettingame

Kính chào quí vị thính giả. Xin mời quý vị theo dõi bài học THÀNH NGỮ MỸ THÔNG DỤNG “POPULAR AMERICAN IDIOMS” bài số 77 của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ, do Hằng Tâm và Christopher Cruise phụ trách.

Đang xem: Jaw là gì

*

*

The two idioms we’re learning today are JAW-DROPPING and HAVE SOMEONE’S BACK.

Trong bài học ngày hôm nay, hai thành ngữ ta học là JAW-DROPPING và HAVE SOMEONE’S BACK.

The housing market in California is so good for the seller this year. Prices go up and demand is high. When a house is on the market, almost immediately there is a contract. Mai Lan’s friend Milly is looking for a house to buy. She recently got a pay-raise, so she hopes she’ll be able to buy a house she really likes.

Thị trường nhà đất ở California trong năm này thực tốt cho những người bán. Giá cả lên, yêu cầu sắm nhà tăng cao. Lúc sở hữu một căn nhà để bán trên thị trường thì hầu như ngay lập tức sở hữu người đặt khế ứơc để sắm. Milly, các bạn Mai Lan, đang tìm sắm nhà. Cô mới được tăng lương nên hy vọng mà thậm chí sắm được một căn nhà như ý.

MAI LAN: Mike. My friend Milly is looking for a house to buy.

Mike à, các bạn tôi Milly đang tìm sắm một căn nhà.

MIKE: Has she found a realtor to help her?

Cô ta đã tìm được nhân viên địa ốc nào sẽ giúp cô chưa?

MAI LAN: Yes. Her cousin Ben is a realtor. Last week, Ben showed her a house: 3 bedrooms, 2 baths, eat-in kitchen. Quite nice, she said.

Mang. Em họ cô, Ben, là nhân viên địa ốc. Tuần trước Ben sở hữu đưa cô đi xem một căn nhà: 3 phòng ngủ, 2 phòng tắm, bếp sở hữu chỗ để bàn ăn. Khá tốt, Milly nói thế.

MIKE: Is it in a good location? What’s the price?

Căn nhà đó sở hữu ở vị trí tốt ko? Giá cả ra sao?

MAI LAN: It’s in a convenient location, close to the tramway station and the supermarket. But she’s not buying it.

Căn nhà sở hữu vị trí tiện lợi, sắp xe điện, sắp chợ. Nhưng Milly sẽ không còn sắm.

MIKE: Oh. Why? Is the price too high?

Ồ. Sao vậy? Giá cao quá hả?

MAI LAN: Well. Milly plans on buying a house in the range of 700 000-800 000 dollars. This house is within this range, she can afford it. But it needs quite a bit of repair. She doesn’t want to go through this headache.

Ồ. Milly định sắm một căn trong tầm 700-800 ngàn đô. Nhà này trong tầm giá đó, cô mà thậm chí sắm được, nhưng cần sửa chữa thay thế không hề ít. Cô ko muốn nhức đầu về việc này.

MIKE: I don’t blame her. An old house can be a big headache. I hope she’ll find a better one.

Tôi ko trách cô ta. Căn nhà cũ là nhức loại đầu. Hy vọng cô sẽ tìm được căn tốt hơn.

MAI LAN: She did! A better house but a much bigger price!

Cô ta thấy rồi. Căn tốt hơn nhưng giá giá thành cao hơn nhiều.

Xem thêm: trò chơi Mậu Binh Offline On The App Store, Mậu Binh Offline For Android

MIKE: Oh. Tell me about it.

Ồ. Nói tôi nghe về căn này.

MAI LAN: It’s only 3 years old, close to downtown, 4 bedrooms, 2 baths, one-car garage, a nice backyard. The price, though, is… you can’t believe this, 1.4 million!

Căn nhà mới xây sở hữu 3 năm, sắp trung tâm thành phố, 4 phòng ngủ, 2 phòng tắm, garage một xe, sở hữu vườn sau khá tốt. Tuy nhiên giá cả thì anh ko tin được đâu: 1 triệu 4!

MIKE: What? How can Milly afford this jaw-dropping price?

Loại gì? Làm sao Milly mà thậm chí chịu đựng được giá jaw-dropping này?

MAI LAN: Jaw-dropping? Let me guess what this idiom means. When we are surprised, we open our mouth, our jaw drops. So jaw-dropping means surprising, shocking, right?

Jaw-dropping? Để tôi đoán xem từ này nghĩa là gì. Lúc ta sửng sốt, ta há miệng ra, hàm trễ xuống. Vậy jaw-dropping nghĩa là đáng sửng sốt, phải ko?

MIKE: Exactly. Jaw J-A-W dropping D-R-O-P-P-I-N-G means exactly so – surprising, shocking.

Chính vậy. Jaw J-A-W dropping D-R-O-P-P-I-N-G nghĩa đúng là như vậy, đáng sửng sốt, kinh ngạc.

MAI LAN: I remember we went to see the mountains in Colorado and as we got to the peak, a jaw-dropping sight appeared, mountaintops upon mountaintops, all around us.

Tôi nhớ mình đi xem núi ở Colorado, lúc mình lên tới đỉnh núi, một cảnh tưởng bàng hoàng hiện ra, ngọn núi chập chùng khắp xung quanh!

MIKE: I still have that picture in mind. Back to the topic of the house with a jaw-dropping price. Is Milly buying it?

Tôi vẫn tồn tại hình ảnh đó trong đầu. Trở lại chuyện căn nhà với giá đáng sửng sốt kia. Milly sở hữu sắm ko?

MAI LAN: It’s way above the price range she can afford. But she’s considering buying it!

Căn nhà cao hơn rất nhiều giá cô mà thậm chí để dành ra. Nhưng cô đang nghĩ sẽ sắm đó.

MIKE: How can she handle this mortgage? It’s going to be huge!

Làm sao cô mà thậm chí chịu nổi tiền nhà? Nhiều lắm.

MAI LAN: Well. You’re right. It’s a huge mortgage for her. But you know what? Milly’s mother said she would help her with a very big down-payment, maybe half a million.

Ồ. Anh nói đúng. Tiền nợ nhà nhiều lắm. Nhưng anh biết ko? Má của Milly nói bà sẽ hỗ trợ cô trả món tiền đặt trước rất rộng, mà thậm chí tới nửa triệu.

MIKE: You mean Mily has her mom’s back?

Cô muốn nói Milly “has her mom”s back”?

MAI LAN: What did you say?

Anh nói gì?

MIKE: Milly has her mom’s back. To have H-A-V-E someone”s S-O-M-E-O-N-E”S back B-A-C-K means to have tư vấn from someone. Milly’s mother is willing to tư vấn, to help her.

Milly được “dựa sống lưng” vào mẹ. “To have H-A-V-E someone”s S-O-M-E-O-N-E”S back B-A-C-K” Có nghĩa là được sự nương tựa, trợ giúp của ai. Mẹ của Milly sẵn sàng giúp, cho con nương tựa.

MAI LAN: Yes, Milly has her mom’s back. With her mom’s help, she’s seriously thinking about buying this house.

Đúng. Milly được mẹ trợ giúp. Với sự trợ giúp này, cô đang tích cực sửa soạn sắm căn nhà đó.

MIKE: Good for her! Mai Lan, soon I won’t be able to spend much time with you. I’m going to work very hard to prepare for the Law School Exam. Can I have your back?

Mừng cho cô ấy. Mai Lan, chẳng bao lâu nữa tôi sẽ không còn thể gập cô nhiều. Tôi sẽ phải học thật nhiều để sửa soạn thi vào trường Luật. Cô sở hữu cho tôi trông cậy vào cô được ko, sở hữu thông cảm ko?

MAI LAN: Mike, what a unnecessary question! You know you always have my back!

Mike, thắc mắc thật là thừa. Chắc khỏe là tôi lúc nào cũng giúp anh.

Xem thêm: bl game trực tuyến

Ngày hôm nay chúng ta vừa học hai thành ngữ: JAW-DROPPING nghĩa là ĐÁNG NGẠC NHIÊN và HAVE SOMEONE’S BACK nghĩa là ĐƯỢC NGƯỜI GIÚP. Hằng Tâm và Christopher Cruise xin hẹn hội ngộ quí vị trong bài học tới.

Về Viettingame.com

Viettingame.com - Chuyên trang web tổng hợp những thông tin hữu ích trên internet như thông tin về game, tin tổng hợp
Xem tất cả các bài viết của Viettingame.com →

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.