Hỏi đáp

Aishiteru Là Gì – Aishiteru Nghĩa Là Gì – viettingame

Nhiều các bạn mới học tiếng Nhật hay biết sơ về thứ tiếng này chắc rằng những các bạn sẽ với thắc mắc là ko biết cách nói anh yêu em tiếng Nhật là gì phải ko? Sở hữu nhiều các bạn khác lúc xem anime thì sẽ xuất hiện nhiều đoạn nhạc tình cảm và nhân vật hay nói sukida hay aishiteru. Vậy sukida là gì hay aishiteru là gì? Cùng xem thêm nội dung bài viết xem nó là gì và cách nói anh yêu em tiếng Nhật ngọt ngào là ra làm sao nhé!

*

Chúng ta với biết aishiteru là gì ko?

Aishiteru là gì?

Aishiteru (あいしている) trong tiếng Nhật tức là anh yêu em (hay em yêu anh tiếng Nhật). Trên đây là một lời tỏ tình hết sức lộ liễu và người Nhật phải sử dụng hết can đảm của tớ mới mà thậm chí nói lên được. Nên nếu như bạn hỏi aishiteru là gì thì này là cách nói rút gọn của aishite imasu và nó tức là anh yêu em hay em yêu anh trong tiếng Nhật nhé!

Nghe trong phim ảnh hay anime thì các bạn nghe câu nói này rất nhiều. Nhưng trên thực tiễn, người Nhật tỏ tình nhau ít lúc sử dụng câu này lắm nhé! Trong phim thì sử dụng câu này để thể hiện tình yêu mãnh liệt của main chính lúc tỏ tình. Nhưng thực tiễn thì khác. Thế các bạn với biết thực tiễn người Nhật sẽ sử dụng câu nói gì để tỏ tình ko? Cùng điểm qua những cách nói anh yêu em tiếng Nhật thịnh hành nhất nhé!

Những cách nói anh yêu em tiếng Nhật ngọt ngào khiến cho đối phương phải siêu lòng

Những câu nói anh yêu em hay em yêu anh tiếng Nhật ngọt ngào

Dưới trên đây là nhiều câu nói anh yêu em hay em yêu anh, đại loại tiếng Nhật cũng như tiếng Anh không tồn tại anh, em như tiếng Việt đâu nên các bạn mà thậm chí đổi qua đổi lại thoải mái. Nhưng mình khỏe mạnh là những câu mà các bạn thấy dưới trên đây được sử dụng rất nhiều trong những lúc tỏ tình. Từ trong phim ảnh cho tới đời thực, khỏe mạnh sẽ không còn qua được những câu này đâu nhé!

Tiếng Nhật Phiên âm Tiếng Việt
あなたのことが好きです.

Đang xem: Aishiteru là gì

Anata no koto ga sukidesu. Anh yêu những mẩu chuyện của em.
(あなたが)好きです/すきだ (Anata ga) sukidesu/sukida! Em thích anh.
だいすきです Daisukidesu. Em rất thích anh.
愛しています/あいしている/あいしてる Aishite imasu. Anh yêu em/Em yêu anh.
あなたと出会えてよかった Anata to deaete yokatta Bắt gặp được em/anh là điều tuyệt vời nhất với anh/em
わたしにとってあなたがすべて Watashi ni totte anata ga subete. Em là toàn bộ so với anh!
私のこと愛してる? Watashi no koto aishiteru? Anh với yêu em ko?
好き?嫌い?はっきりして! Suki? Kirai? Hakkiri shite! Em yêu anh hay ghét anh thì hãy cho anh một lời.
あなたとずっと一緒にいたい。 Anata to zutto issho ni itai. Em muốn ở bên anh mãi mãi.
私にはあなたが必要です。 Watashi ni wa anata ga hitsuyou desu. Anh cần em.
あなたを幸せにしたい。 Anata wo shiawase ni shitai.

Xem thêm: Noradrenaline Là Gì ? Công Dụng & Liều Sử dụng Hello Bacsi Công Dụng & Liều Sử dụng Hello Bacsi

Anh muốn em được niềm vui sướng.
心から愛していました。 Kokoro kara aishite imashita. Anh yêu em từ sâu thẳm trái tim mình.
あなたは私にとって大切な人です。 Anata wa watashi ni totte taisetsu na hito desu. Em là người vô cùng quan trọng với anh.
あなたは運命の人 Anata wa unmei no hito Anata wa unmei no hito

Bình về kiểu cách sử dụng câu anh yêu em hay em yêu anh trong tiếng Nhật

あなたのことが好きです

あなたのことが好きです đọc là “anatanokoto ga sukidesu”. Trên đây là cách nói thịnh hành nhất. Nếu như bạn tới Nhật và vô tình “xem trộm” được một cuộc tỏ tình thì khỏe mạnh với các bạn là các bạn sẽ nghe câu này lúc ở ngoài khu vui chơi công viên hay ở trước ngỏ nhà ai đó!

*

Cách nói anh yêu em tiếng nhật ngọt ngào, tinh xảo

Nghĩa của câu này là “tôi thích những mẩu chuyện của em/ anh”. Ko phải là “tôi thích em/anh” mà là thích “những mẩu chuyện” của người kia. Nghe thật “dể thương” mà đúng chất Nhật Bạn dạng hay ngại ngùng phải ko chúng ta!

すきです/すきだ

すきです đọc là “sukidesu”. Nghĩa là “tôi thích các bạn”. Trên đây là cách nói thịnh hành thứ 2. Thực ra nhiều người lúc ngại ngùng họ sẽ hay phát âm ra thành すき thànhつき(nghĩa là mặt trăng). Nhiều lúc họ vì thế ngại quá mà lúc tỏ tình họ đọc sai nên làm đối tượng người tiêu dùng vô tình nghe nhầm và xáy ra nhiều nhầm lầm vui nhộn. Nhưng trên đây mà thậm chí nói là cách mà được nhiều người, nhất là chúng ta trẻ sử dụng đó nhé!

だいすきです

だいすきです đọc là “daisukidesu”. Nó về nghĩa cũng như すきです thôi nhưng nghĩa lại mang ý nghĩa mãnh liệt hơn. Nghĩa là “tôi rất thích các bạn”. Nghĩa “daisukidesu” ở trên đây mang ý nghĩa rất mãnh liệt. Mang nghĩa yêu cuồng nhiệt, rất yêu, yêu say đắm. Câu này rất ít nghe ngoài đời thực. Tất nhiên là cũng đều có nhưng tỉ lệ rất ít. Nếu gặp gỡ nhiều thì mình thấy nghe nhạc là các bạn gặp gỡ nhiều nhất.

あいしている

あいしている đọc là “aishiteru”. Như trên mình đã nói rất rõ trên đây cũng tức là “anh/em yêu em/anh”. Nhưng mình đã nói từ trên đầu. Trên đây là câu rất và rất ít người Nhật nói lúc tỏ tình. Nhưng mình nghĩ nếu là người Việt mình chắc sẽ sử dụng câu này rất nhiều. Trước các bạn mình cũng hỏi mình và mình cũng thấy các bạn mình sử dụng để tỏ tình!!!

あなたと出会えてよかった

あなたと出会えてよかった đọc là “anatato deaeteyokatta”. Câu này tức là “gặp gỡ được em/anh là điều tuyệt vời nhất với anh/em”. Câu này cũng ít được sử dụng lúc tỏ tình. Người sử dụng câu này thông thường là lúc lãng mạn và cả 2 đã với tình cảm với nhau rồi. Câu nói này thường được nữ nói nhiều hơn thế nữa là phái nam đó nhé!

わたしにとってあなたがすべて

わたしにとってあなたがすべて đọc là “watashinitotte anata ga subete”. Nghĩa của câu này là “em là toàn bộ so với anh!” hay “so với bằng hữu là toàn bộ!”. Câu này trong phim mình với nghe nói nhưng ngoài đời thì mình ít lúc nghe. Mà thực ra mình chưa nghe người Nhật sử dụng câu này tỏ tình luôn luôn! Câu này chỉ là xem thêm những nội dung bài viết thôi nha chúng ta!

あなたは運命の人

あなたは運命の人 đọc là “anata wa unmei no hito”. Câu này nghĩa là “em là vận mệnh của anh ấy”. Câu này mang nhiều màu sắc lụy tình nên các bạn sẽ gặp gỡ nhiều trong tiểu thuyết hay truyện Nhật.

Dòng phần bình này mình chỉ nói vài ba câu chính thôi. Dòng chính thì ở phần a với b mình đã nói rồi đó. Sót lại mấy câu khác ko liệt kê ở trên đây là do thực trạng mà thay đổi cách nói yêu nhau thôi nhé! Chúng ta cứ xem ý nghĩa của những câu. Sau đó tùy vào ý của chúng ta hay trường hợp lúc 2 những người có cảm xúc thì tậu ra câu nói hợp lý là được. Đừng để bị từ chối các bạn nhé! Hãy tỏ tình bằng toàn bộ lòng chân thành thì kimochi của các bạn sẽ truyền tới đối phương thôi.

Những câu nói phũ phàng làm đau lòng người trong tình yêu bằng tiếng Nhật

Ngoài những câu nói tình yêu ngọt ngào thì ngoài ra cũng kèm với những câu chia tay ướt đẫm. Một cuộc tình cũng như nội dung bài viết vậy, rồi cũng đều có hồi kết của nó! Nói cho sướt mướt thôi chứ chúng ta cũng đừng sử dụng những câu dưới trên đây nhiều quá nhé! Nó khiến cho người đàn bà (mà kể cả đàn ông) đau lòng lắm đó!

私のこともう愛してないの? Watashi no koto mou aishite naino? Em không thể yêu anh nữa sao?
 私のこと好きっていったのに嘘だったの? Watashi no koto sukitte itta no ni uso datta no? Em nói yêu anh chỉ là lời nói dối sao?
あなたがずっと好きでした。 Anata ga zutto suki deshita. Em đã từng rất yêu anh.
あなたが信用できない Anata ga shinyou dekinai Em ko thể tin anh được nữa.

Trên đây là 4 câu mà khỏe mạnh các bạn sẽ phát hiện trong số cuộc tình đổ vỡ của 2 cặp người Nhật. Dòng này mình trình làng để các bạn đọc biết thôi nhé! Rất ko mong chúng ta sử dụng những câu này để nói với tình nhân đâu!

Bàn về từ anh yêu em trong tiếng Nhật

Như mình đã nói, thực ra người Nhật họ rất từ tốn và nhẹ nhàn. Họ khiêm nhường và dể ngại ngùng thể hiện cảm xúc. Chúng ta thử nhìn vào cách người Nhật yêu hay giận, đều ít lúc thể hiện ra mặt. Nhìn cách họ la mắng nhau so với Việt Nam mình cũng khác.

Chính vì thế vậy, lúc thể hiện tình cảm với người mình thích, rất ít lúc họ nói anh yêu em trực tiếp cả. Mà người ta sẽ sử dụng kiểu nói gián tiếp như “tôi yêu những mẩu chuyện của em”. Mẩu chuyện ở trên đây đó là cuộc sống đời thường, là thói quen hằng ngày, là cách ứng xử. Tất tần tật về những điều xung quanh đối phương đều yêu cả. Nên như vậy theo người Nhật là yêu.

Xem thêm: Top 21 trò chơi Offline Cũ Hay Cho Pc Hay Nhất Mọi Thời Đại, Top trò chơi Offline Cũ Mà Hay: trò chơi Vui

Thay vì thế sử dụng lời nói thì họ lại thích thể hiện bằng hành vi hơn. Và cũng nhờ vào điểm này mà nếu như bạn với dự định muốn tỏ tình với một cô nàng Nhật thì hãy thể hiện nhiều hơn thế nữa là nói các bạn nhé! Vì thế như vậy sẽ làm cho chính mình trong thị lực người ấy sẽ trưởng thành hơn, tinh xảo và hoàn hảo và tuyệt vời nhất hơn. Và những cô nàng Nhật cũng thích cách tỏ tình tinh xảo hơn là việc nói thẳng ra vấn đề.

Tóm lại

Một vài share về những cách nói anh yêu em trong tiếng Nhật trên sẽ hỗ trợ ích các bạn trong việc tỏ tính với những cô nàng người Nhật. Dù là người Nhật hay người nào khác, mình tin rằng chính từ sự chân thành mới cảm được đối phương. Chính vì thế vậy, tỏ tình chỉ là hình thức để 2 người chính thức quen nhau thôi. Còn quan trọng vẫn là hành vi. Một hành vi chân thành sẽ làm cho đối phương cảm động. Nó cũng là phương pháp để giữ lửa tình cảm của cả 2. Vì thế vậy hãy làm những hành vi ưa chuộng chân thành từ tình cảm của bạn dạng thân nhé!

Thì nội dung nội dung bài viết nói về ashiteru là gì cũng như cách nói anh yêu em tiếng Nhật khép lại phần này nhé! Chúc các bạn và nữa còn sót lại sẽ luôn luôn niềm vui sướng!

Về Viettingame.com

Viettingame.com - Chuyên trang web tổng hợp những thông tin hữu ích trên internet như thông tin về game, tin tổng hợp
Xem tất cả các bài viết của Viettingame.com →

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.